Мишна
Мишна

Mesorat%20hashas к Эрахин 8:3

אָמַר אֶחָד, הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי בְעֶשְׂרִים וְאַחַת, הַבְּעָלִים נוֹתְנִים עֶשְׂרִים וְשֵׁשׁ. בְּעֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם, הַבְּעָלִים נוֹתְנִים עֶשְׂרִים וְשֶׁבַע. בְּעֶשְׂרִים וְשָׁלשׁ, הַבְּעָלִים נוֹתְנִים עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנֶה. בְּעֶשְׂרִים וְאַרְבַּע, הַבְּעָלִים נוֹתְנִים תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים. בַּחֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים, הַבְּעָלִים נוֹתְנִים שְׁלֹשִׁים, שֶׁאֵין מוֹסִיפִין חֹמֶשׁ עַל עִלּוּיוֹ שֶׁל זֶה. אָמַר אֶחָד, הֲרֵי הִיא שֶׁלִּי בְּעֶשְׂרִים וָשֵׁשׁ, אִם רָצוּ הַבְּעָלִים לִתֵּן שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד וְדִינָר, הַבְּעָלִים קוֹדְמִים. וְאִם לָאו, אוֹמְרִים, הִגִּיעָתְךָ:

Если кто-то сказал: «Я приобрету его за двадцать один сеил », то владельцы должны дать двадцать шесть. [Если кто-то сказал] «Двадцать два», владельцы должны дать двадцать семь. «Двадцать три», владельцы должны дать двадцать восемь. «Двадцать четыре», владельцы должны дать двадцать девять. «Двадцать пять», владельцы должны дать тридцать. Потому что им не нужно прибавлять одну пятую к тому, что предлагает другой. Если кто-то сказал: «Я приобрету его за двадцать шесть», если владельцы захотят отдать тридцать один и дополнительный динар , владелец будет первым. А если нет, то мы говорим другому: «Он стал твоим».

Изучите mesorat%20hashas к Эрахин 8:3. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих